Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

दोषाणां च गुणानां च प्रमाणं प्रविभागतः । उभयार्थमपि प्रेक्ष्य सा संख्येत्युपधार्यताम्

doṣāṇāṃ ca guṇānāṃ ca pramāṇaṃ pravibhāgataḥ | ubhayārthamapi prekṣya sā saṃkhyetyupadhāryatām

Sự đo lường các lỗi và các đức, được phân định đúng phép—quán xét cả hai phía—nên được hiểu là “saṃkhyā” (sự liệt kê, đếm định).

दोषाणाम्of faults
दोषाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
गुणानाम्of qualities
गुणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
प्रमाणम्measure; extent
प्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
प्रविभागतःby way of classification
प्रविभागतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + विभाग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'according to division/classification'
उभयार्थम्both purposes/senses
उभयार्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउभय (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (particle: 'also')
प्रेक्ष्यhaving considered
प्रेक्ष्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having considered/observed'
साthat (it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संख्याenumeration; number
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-निपात (quotative)
उपधार्यताम्let it be understood/accepted
उपधार्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + √धृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Satyavrata

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)

Scene: A balanced scale holds ‘guṇa’ on one side and ‘doṣa’ on the other, while a teacher points to a numbered list on a manuscript.

S
Satyavrata
G
Guṇa
D
Doṣa

FAQs

Discernment grows by carefully distinguishing virtues and faults; ethical clarity is built through thoughtful classification.

No site is mentioned; the verse is a general ethical-analytical guideline.

None; it recommends reflective evaluation—considering both faults and virtues.