Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

श्रमेण संकरात्तापशीतवातक्षुधा तृषा । क्रोधेन धर्मगेहस्य नापि नाशमवाप्नुयात्

śrameṇa saṃkarāttāpaśītavātakṣudhā tṛṣā | krodhena dharmagehasya nāpi nāśamavāpnuyāt

Dẫu bởi lao nhọc, bởi gian truân, bởi nóng lạnh, gió, đói và khát—thậm chí bởi cơn giận—“ngôi nhà của Dharma” cũng không vì thế mà suy vong.

śrameṇaby exertion/fatigue
śrameṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
saṃkarātfrom mixture/contamination
saṃkarāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tāpa-śīta-vāta-kṣudhāheat, cold, wind, and hunger
tāpa-śīta-vāta-kṣudhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāpa (प्रातिपदिक) + śīta (प्रातिपदिक) + vāta (प्रातिपदिक) + kṣudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (तापश्च शीतं च वातश्च क्षुधा च)
tṛṣāthirst
tṛṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottṛṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
krodhenaby anger
krodhena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
dharma-gehasyaof the house of dharma (righteousness)
dharma-gehasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + geha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (धर्मस्य गेहम्)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध, अव्यय
apieven
api:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (particle: 'even/also'), अव्यय
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
avāpnuyātwould attain/reach
avāpnuyāt:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः—अव√आप् (to obtain/reach)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: A pilgrim-leader shelters a small shrine/house labeled ‘Dharma’ against storm winds and scorching sun; despite hunger and fatigue, he keeps a lamp lit. A red, serpent-like figure of ‘krodha’ tries to enter but is barred at the threshold.

D
dharma

FAQs

Dharma remains firm when one endures life’s extremes without letting anger topple inner discipline.

No site is specified; the verse praises steadfast dharma as the true refuge.

No explicit ritual; it implicitly recommends forbearance (kṣamā) and mastery over krodha (anger).