विसाधितव्यान्यन्नानि स्वशक्त्या देवपितृषु । मनुष्य द्विजभूतेषु नियुज्याश्नीत सर्वदा
visādhitavyānyannāni svaśaktyā devapitṛṣu | manuṣya dvijabhūteṣu niyujyāśnīta sarvadā
Hãy chuẩn bị thức ăn tùy theo khả năng, rồi cung hiến đúng phép cho chư thiên và tổ tiên. Sau đó phân phát cho con người, cho các vị khách nhị sinh, và cho mọi loài hữu tình; chỉ khi ấy mới nên thọ thực, luôn luôn như vậy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)
Eating becomes sacred when preceded by offering, sharing, and compassion; food is to be a vehicle of dharma, not mere consumption.
No specific tirtha is referenced; the verse teaches universal anna-dharma (food ethics) in Purāṇic tradition.
Offer food to Devas and Pitṛs and then serve humans/guests and other beings; only afterward should one eat.