Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

मन्यंते भ्रूणहत्यापि विशिष्टा नास्य कर्मणः । अघ्न्या इति गवां नाम श्रुतौ ताः पीडयेत्कथम्

manyaṃte bhrūṇahatyāpi viśiṣṭā nāsya karmaṇaḥ | aghnyā iti gavāṃ nāma śrutau tāḥ pīḍayetkatham

Họ cho rằng ngay cả tội sát hại bào thai cũng còn nhẹ hơn việc này. Vì trong Veda, bò được gọi là “aghnyā” — “không được làm hại”; vậy sao có thể hành hạ chúng?

मन्यन्तेthey think/consider
मन्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
भ्रूणहत्याfoeticide (killing of an embryo)
भ्रूणहत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रूण + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
विशिष्टाsuperior, more grave
विशिष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक; √शिष्/√शास् with वि-; past participle used adjectivally)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अस्यof this/of him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
कर्मणःof the act/deed
कर्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
अघ्न्या‘not to be killed’ (cow, as a sacred epithet)
अघ्न्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअघ्न्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
इतिthus/“as”
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
नामname
नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
श्रुतौin the Veda/scripture
श्रुतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
ताःthem (those cows)
ताः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
पीडयेत्should torment/harm
पीडयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)

Scene: A dharma-teacher cites Vedic authority ‘aghnyā’ while a distressed cow is protected from torment; the moral gravity is shown through contrasting calm compassion and looming sin.

Ś
Śruti (Veda)
G
Gāvaḥ (Cows)

FAQs

Śruti-based Dharma forbids harming cows; cruelty to them is portrayed as extremely sinful.

No holy site is mentioned; the verse appeals to Vedic authority for ethical teaching.

No formal rite is stated; the prescription is non-harm and reverence toward cows (go-rakṣā/go-sevā).