Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

तेजसा दुर्दृशो भास्वान्प्रत्यक्षः समजायत

tejasā durdṛśo bhāsvānpratyakṣaḥ samajāyata

Bấy giờ, Đấng Rực Sáng—khó thể nhìn thẳng vì hào quang chói lòa—đã hiện ra rõ ràng trước mặt người ấy.

तेजसाby/with radiance
तेजसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दुर्दृशःhard to look at, dazzling
दुर्दृशः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्दृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
भास्वान्shining, radiant
भास्वान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
प्रत्यक्षःvisible, manifest
प्रत्यक्षः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
समजायतcame into being, appeared
समजायत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Scene: A blazing solar deity (Ravi) appears directly before the ascetic—an orb of intolerable brilliance with anthropomorphic form emerging from light; the surrounding space is flooded with golden radiance.

B
Bhāsvān (Sūrya)

FAQs

Devotion and discipline culminate in darśana—direct, experiential manifestation of the deity.

No tīrtha is specified; the emphasis is on divine appearance (pratyakṣatā) as a devotional fruit.

No new prescription in this line; it states the result—Sūrya’s pratyakṣa-darśana.