मृतश्चाहं पुनर्जातो जातश्चाहं पुनर्मृतः । नानायोनिसहस्राणि मया दृष्टान्वनेकधा
mṛtaścāhaṃ punarjāto jātaścāhaṃ punarmṛtaḥ | nānāyonisahasrāṇi mayā dṛṣṭānvanekadhā
Ta đã chết rồi lại sinh; đã sinh rồi lại chết. Ta đã chứng kiến muôn ngàn loại thai tạng và sinh nở khác nhau, theo nhiều cách.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A wheel of saṃsāra: alternating scenes of funeral pyre and birth, surrounded by many womb-forms (yoni icons), with the speaker at center expressing exhaustion and resolve.
Recognition of endless rebirths generates vairāgya and urgency for liberation-oriented practice.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a general saṃsāra-teaching within the Kaumārikākhaṇḍa context.
None explicitly; the verse provides contemplative motivation rather than a stated rite.