सर्वाशुचिनिधानस्य शरीरस्य न विद्यते । शुचिरेकप्रदेशोऽपि विण्मूत्रस्य दृतेरिव
sarvāśucinidhānasya śarīrasya na vidyate | śucirekapradeśo'pi viṇmūtrasya dṛteriva
Trong thân này—một kho chứa mọi thứ bất tịnh—không có lấy một chỗ nào thật sự thanh sạch, như chiếc túi da chứa đầy phân và nước tiểu.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: An allegorical image: a human silhouette shown as a leather vessel; within are symbolic icons of impurities (not graphic). A sage holds a lamp of discernment illuminating the truth; a Śiva-liṅga stands serene, untouched by impurity.
Bodily cleanliness is limited; recognizing the body's impurity supports detachment (vairāgya) and a turn toward inner purification.
No specific tīrtha is praised in this verse; it is a general dharmic teaching preparing the mind for higher purity.
No specific rite is prescribed; the verse frames the body as inherently impure to emphasize the need for spiritual discipline beyond externals.