Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 45

मूर्खाचरितमेतद्धि मन्मातुरुचितं न हि । अन्यत्संसारसारं च सारमन्यच्च मोहिताः

mūrkhācaritametaddhi manmāturucitaṃ na hi | anyatsaṃsārasāraṃ ca sāramanyacca mohitāḥ

Đây quả thực là hành vi của kẻ ngu muội, chẳng xứng hợp với mẹ chút nào. Những kẻ mê lầm cho rằng điều này là 'cốt lõi' của thế gian, trong khi chân lý thực sự lại nằm ở nơi khác.

mūrkha-ācaritamfoolish conduct
mūrkha-ācaritam:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक) + ācarita (प्रातिपदिक; कृदन्त from ā√car)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative); विधेय (predicate)
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative); विशेष्य-निर्देश
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/Reason/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle) = 'indeed/for'
matmy
mat:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (Genitive) (in compound)
mātuḥof (my) mother
mātuḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (Genitive)
ucitamproper/fitting
ucitam:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootucita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √uc)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative); 'etat' इत्यस्य विधेय-विशेषण = 'proper'
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle) = 'indeed' (reinforcing)
anyatsomething else
anyat:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (here as predicate/contrast 'something else')
saṃsāra-sāramthe essence of saṃsāra
saṃsāra-sāram:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + sāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; 'essence of worldly existence'
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction) = 'and'
sāramessence
sāram:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; 'essence' (as contrasted item)
anyatsomething else
anyat:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; 'something else'
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction) = 'and'
mohitāḥdeluded (people)
mohitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmohita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √muh)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (Nominative); बहुवचन-कर्तृ (people)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: महीसागरसंगम (contextual)

Type: sangam

Listener: Mother (within scene)

Scene: The son’s expression turns firm; he indicates two paths—one toward the waves (impulsive despair), another toward a symbolic ‘inner path’ (dharma/jñāna). The mother appears chastened yet receptive.

FAQs

It condemns foolish attachment and urges discernment: what people call the ‘essence’ of life is often misidentified due to delusion.

No site is named; the verse is ethical-philosophical rather than a tīrtha-māhātmya passage.

None; the focus is on correcting deluded valuation and cultivating viveka (discrimination).