ततो मूकोऽयमित्येव नानोपायैः प्रबोधितः । पित्रा यदा न कुरुते व्यवहाराय मानसम्
tato mūko'yamityeva nānopāyaiḥ prabodhitaḥ | pitrā yadā na kurute vyavahārāya mānasam
Vì thế, nghĩ rằng: “Đứa trẻ này câm,” người cha dùng nhiều cách để lay gọi. Nhưng khi cậu vẫn không chịu hướng tâm đến những việc thường nhật của đời sống—
Nārada
Listener: Śaunaka and sages
Scene: A father attempts various remedies—calling, offering toys/food, bringing teachers—while the child remains inwardly fixed; the household watches in mixed pity and frustration.
The tension between worldly expectations and inner spiritual absorption is acknowledged, setting the stage for divine resolution and grace.
Not named in this verse; it remains part of the biographical narrative connected to the adhyāya’s tīrtha-māhātmya.
None; it narrates the father’s attempts to bring the boy into ordinary social behavior.