उपर्युपरि देवानामन्योन्यातिशये स्थितम् । नरैः पुण्यफलं स्वर्गे मूलच्छेदेन भुज्यते
uparyupari devānāmanyonyātiśaye sthitam | naraiḥ puṇyaphalaṃ svarge mūlacchedena bhujyate
Trong hàng chư thiên, càng lên cao càng có kẻ vượt hơn kẻ khác. Ở cõi trời, con người hưởng quả phúc đức, nhưng sự hưởng ấy như chặt đứt gốc rễ—tức làm tiêu mòn phước đã tích lũy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)
Scene: A vertical, tiered svarga with multiple deva-levels, each more resplendent than the last; below, a human soul holding a ‘root’ labeled puṇya that is being cut/consumed as pleasures are enjoyed.
Heaven is not final liberation: enjoyment there consumes the very merit that produced it; seek mokṣa through enduring dharma and devotion.
No specific location is praised in this verse; it discusses the general purāṇic view of svarga.
No specific rite is stated; the teaching encourages pursuing higher spiritual goals beyond merit-based enjoyment.