मया संस्थापितो विष्णुर्लोकानुग्रहकाम्यया । यस्मात्स्वयं श्वेतद्वीपनिवास्यत्र हरिः स्थितः
mayā saṃsthāpito viṣṇurlokānugrahakāmyayā | yasmātsvayaṃ śvetadvīpanivāsyatra hariḥ sthitaḥ
Vì ước nguyện ban ân cho muôn cõi, chính con đã an lập Viṣṇu tại đây—để Hari tự thân, Đấng ngự tại Śvetadvīpa, an trụ nơi chốn này.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Type: kshetra
Scene: A radiant Hari, associated with the white-island (Śvetadvīpa) symbolism—white lotuses, milky light—appears established in a shrine, while the installer-deity gestures toward the world in compassion.
Establishing divine presence at a holy site is an act of loka-sevā—service that turns a place into a lasting refuge of grace.
The glorification is of ‘this place’ (atra) where Hari is said to abide; the excerpt does not specify the geographical name.
Saṃsthāpanā/pratiṣṭhā of Viṣṇu is the key act, framed as being done for the benefit of all worlds.