Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

तद्रूपस्य कलामेकां स्थापयात्र जनार्दन । यदि तुष्टोऽसि मे विष्णो तदिदं क्रियतां त्वया

tadrūpasya kalāmekāṃ sthāpayātra janārdana | yadi tuṣṭo'si me viṣṇo tadidaṃ kriyatāṃ tvayā

Ôi Janārdana, xin Ngài an lập tại đây một phần thần lực của chính hình tướng ấy. Nếu Ngài hài lòng với con, ôi Viṣṇu, thì xin chính Ngài thực hiện điều này.

tadrūpasyaof that form
tadrūpasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
kalāma portion / aspect
kalām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ekāmone
ekām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कलाम् इति विशेषणम्
sthāpayaestablish / set up
sthāpaya:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + णिच् (causative)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
janārdanaO Janārdana
janārdana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Kartā (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्वम् इति विशेषणम्
asiyou are
asi:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
mefor me / of me
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative), एकवचन; अत्र षष्ठी (for me/of me)
viṣṇoO Viṣṇu
viṣṇo:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tadthat
tad:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इदम् इति विशेषणम्
idamthis (request)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kriyatāmlet it be done
kriyatām:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
tvayāby you
tvayā:
Kartā (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Type: kshetra

Scene: The devotee petitions Vishnu: hands folded, eyes uplifted; behind them a nascent shrine-site is suggested—an empty pedestal or sanctum awaiting installation—while Vishnu’s radiant form indicates assent and potential descent as a kalā.

J
Janārdana
V
Viṣṇu
K
Kalā

FAQs

Devotion culminates in service to the world: requesting a divine presence to be established at a place for enduring benefit.

The request is to install the Lord ‘here’ (atra) at the tīrtha of the chapter; the verse does not name it.

Sthāpanā/pratiṣṭhā (establishing a divine portion or presence) is explicitly requested.