शुचित्वं च जपं स्थाणुं यः कुर्याद्विंशतिं तथा । माहेश्वरः स विज्ञेयः शेषोन्यो नामधारकः
śucitvaṃ ca japaṃ sthāṇuṃ yaḥ kuryādviṃśatiṃ tathā | māheśvaraḥ sa vijñeyaḥ śeṣonyo nāmadhārakaḥ
Ai giữ sự thanh tịnh và trì tụng japa danh Sthāṇu (Śiva) hai mươi lần đúng như pháp—người ấy phải được biết là Māheśvara chân thật; còn những kẻ khác chỉ là mang danh mà thôi.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A devotee with rudrākṣa and tripuṇḍra performs japa before a liṅga labeled ‘Sthāṇu’; a contrast figure stands nearby with only external marks, shown as ‘name-bearer’ without practice; purity is symbolized by a water pot and clean white cloth.
A Māheśvara is recognized by purity and steady japa, not by self-identification alone.
No site is mentioned; the verse defines devotional qualification.
Purity and a prescribed count of japa of Śiva (Sthāṇu), stated as “twenty times.”