Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

कालभीतिरुवाच । को भवान्वर्णतो ब्रूहि किमाचारश्च तत्त्वतः । जन्माचारौ विदित्वा ते ग्रहीष्याम्यन्यथा न हि

kālabhītiruvāca | ko bhavānvarṇato brūhi kimācāraśca tattvataḥ | janmācārau viditvā te grahīṣyāmyanyathā na hi

Kālabhīti nói: “Ngươi là ai—hãy nói cho ta biết ngươi thuộc varṇa (giai tầng) nào. Và thật sự, hạnh kiểm của ngươi ra sao? Chỉ sau khi biết rõ xuất thân và hạnh hạnh của ngươi, ta mới nhận từ ngươi—bằng không thì không.”

कालभीतिःKālabhīti
कालभीतिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल+भीति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: कालस्य भीतिः); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
कःwho
कः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (Addressee as subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; आदरार्थ (honorific)
वर्णतःas to caste
वर्णतः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); प्रकार/वर्गवाचक (by caste/class)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन; प्रश्नार्थ
आचारःconduct
आचारः:
Karta (Predicate noun)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्त्वतःtruly/in reality
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; यथार्थतः (in truth/really)
जन्माचारौbirth and conduct
जन्माचारौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्म+आचार (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (जन्म च आचारश्च); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); द्विवचन
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having known)
तेof you
ते:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
ग्रहीष्यामिI will accept (it)
ग्रहीष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष (1st); एकवचन; परस्मैपद
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (otherwise)
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक (indeed/for)

Kālabhīti

Listener: Bhārata (frame)

Scene: Kālabhīti raises a calm but firm hand, questioning the donor: ‘Who are you by varṇa, and what is your conduct?’ The donor stands with the water-pot, momentarily paused—hope mixed with uncertainty.

K
Kālabhīti
V
Varṇa
Ā
Ācāra

FAQs

Purāṇic ethics emphasize that offerings should align with dharma—worthiness is assessed through conduct and eligibility.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of an ongoing tīrtha-centered narrative.

A rule for accepting gifts: ascertain the giver’s background and conduct before receiving.