Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

पंचमंत्राञ्जपञ्छुद्धस्तीर्थयात्रापरोऽभवत् । रुद्रक्षेत्रेषु सस्नौ स जपन्मन्त्रांश्च भारत

paṃcamaṃtrāñjapañchuddhastīrthayātrāparo'bhavat | rudrakṣetreṣu sasnau sa japanmantrāṃśca bhārata

Được thanh tịnh nhờ trì tụng năm thần chú, chàng trở nên hết lòng với việc hành hương. Hỡi Bhārata, chàng tắm gội tại các thánh địa của Rudra, miệng không ngừng niệm chú.

पञ्च-मन्त्रान्the five mantras
पञ्च-मन्त्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्विगु-समासः (पञ्च मन्त्राः)
जपन्chanting
जपन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘जपन्’ = chanting
शुद्धःpurified
शुद्धः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तीर्थ-यात्रा-परःdevoted to pilgrimage
तीर्थ-यात्रा-परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (तीर्थयात्रायां परः = devoted to pilgrimage)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रुद्र-क्षेत्रेषुin Rudra’s sacred places
रुद्र-क्षेत्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य क्षेत्रेषु)
सस्नौbathed
सस्नौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जपन्chanting
जपन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मन्त्रान्mantras
मन्त्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन

Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating (addressing ‘Bhārata’ as the listener)

Tirtha: Rudra-kṣetras (collective)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Kālabhīti as a young ascetic-pilgrim with rudrākṣa mala and water-pot, traveling between Śaiva sites; he bathes in sacred waters and chants continuously, surrounded by temple flags and forest paths.

R
Rudra
R
Rudra-kṣetra (Śiva sacred sites)
P
pañca-mantra (five mantras)
T
tīrtha-yātrā

FAQs

Pilgrimage becomes spiritually potent when joined with mantra-japa and purity of conduct, especially in Śaiva sacred landscapes.

The verse broadly glorifies Rudra-kṣetras (Śiva’s sacred regions) rather than naming a single tīrtha.

Chanting the five mantras (pañca-mantra-japa) and bathing (snāna) during pilgrimage to Rudra-kṣetras.