कालभीतिरुवाच । धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि यत्त्वं तुष्टोऽसि शंकर । त्वत्तोषात्सफला धर्माः श्रमायैवान्यतामताः
kālabhītiruvāca | dhanyo'smyanugṛhīto'smi yattvaṃ tuṣṭo'si śaṃkara | tvattoṣātsaphalā dharmāḥ śramāyaivānyatāmatāḥ
Kālabhīti thưa rằng: “Con thật phước lành, thật được Ngài gia hộ, vì Ngài hoan hỷ, ô Śaṅkara. Khi Ngài hài lòng, mọi hạnh nghiệp theo dharma đều kết quả; bằng không, chúng chỉ bị xem là nhọc công mà thôi.”
Kālabhīti
Type: kshetra
Listener: Audience; immediate speaker is Kālabhīti addressing Śaṅkara
Scene: Kālabhīti, overwhelmed, praises Śaṅkara, acknowledging that all dharma bears fruit only through Śiva’s satisfaction; the liṅga radiates calm acceptance.
Ritual and righteousness reach fulfillment when aligned with devotion and divine grace, not merely external effort.
The line is theological (on grace and dharma) and does not name a particular tīrtha.
No specific rite is commanded; it evaluates dharmic acts as fruitful when Śiva is pleased.