श्रद्धया साध्यते धर्मो महद्भिर्नार्थराशिभिः । अकिंचना हि मुनयः श्रद्धावंतो दिवं गताः
śraddhayā sādhyate dharmo mahadbhirnārtharāśibhiḥ | akiṃcanā hi munayaḥ śraddhāvaṃto divaṃ gatāḥ
Dharma được thành tựu nhờ śraddhā (lòng tín), không phải nhờ những đống của cải lớn. Các bậc hiền triết không sở hữu gì, nhưng đầy niềm tin, đã đạt đến cõi trời.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A line of austere munis with minimal belongings receive blessings; above them a luminous path to svarga opens, indicating attainment through śraddhā rather than wealth.
True dharma is measured by faith and sincerity, not by the size of one’s donation or wealth.
No specific tīrtha is identified; the verse gives a universal dharma principle.
Cultivate śraddhā as the core ‘qualification’ for dharmic acts, including dāna.