एवं विचिंत्य विद्वांसः प्रकुर्वंति यथारुचि । सत्यमेतद्विभोर्वाक्यं दुर्लभोऽपि यथा हि मे
evaṃ viciṃtya vidvāṃsaḥ prakurvaṃti yathāruci | satyametadvibhorvākyaṃ durlabho'pi yathā hi me
Suy niệm như vậy, các bậc hiền trí hành xử tùy theo sở nguyện của mình. Lời của Đấng Tối Thượng ấy quả là chân thật, dẫu đối với ta cũng khó mà đạt được.
Unspecified narrator
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A contemplative scholar acknowledges the truth of the Lord’s saying; visual focus on introspection—seated figure with manuscript, gaze lowered, background suggesting the vastness of dharma’s path.
Even the learned are shaped by inclination; therefore one must consciously align choice with the Lord’s teaching to attain what is truly rare.
No site is named; the emphasis is on the truth of divine instruction.
None; it concerns contemplation and conduct rather than a formal rite.