चित्रलेखेतिनाम्ना त्वं तस्माद्भव सखी मम । ततः सखी समभवच्चित्रलेखेति सा शुभा
citralekhetināmnā tvaṃ tasmādbhava sakhī mama | tataḥ sakhī samabhavaccitralekheti sā śubhā
“Vì vậy, hãy mang danh Citralekhā và trở thành bạn đồng hành của ta.” Từ đó về sau, người thiếu nữ cát tường ấy quả thật trở thành bạn hữu, được gọi là Citralekhā.
Sūta narrating; direct speech by Pārvatī
Listener: null
Scene: Pārvatī formally names the devotee ‘Citralekhā’ and draws her close among attendants; the scene feels like a gentle initiation, with scrolls/paintings symbolizing her new role.
Divine relationship and service are honored; receiving a name from the Goddess signifies spiritual identity and grace.
It remains within the Barkareśvara–Mahākāla tīrtha māhātmya setting, where the narrative fruits unfold.
None; it records a divine naming and adoption into Pārvatī’s circle.