Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 114

सहस्रमेकमेकं च सर्वखण्डान्यमूनि च । नदीनां संभवं चापि संक्षेपाच्छृणु फाल्गुन

sahasramekamekaṃ ca sarvakhaṇḍānyamūni ca | nadīnāṃ saṃbhavaṃ cāpi saṃkṣepācchṛṇu phālguna

Hỡi Phālguna, hãy nghe vắn tắt về toàn thể các miền ấy—một nghìn lẻ một—và cả về nguồn gốc phát sinh của các dòng sông.

sahasrama thousand
sahasram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; संख्याशब्द
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
ekamone (again)
ekam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
sarva-khaṇḍāniall the regions/sections
sarva-khaṇḍāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; कर्मधारय (sarvāṇi khaṇḍāni)
amūnithese/those (aforementioned)
amūni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nadīnāmof rivers
nadīnām:
Sampradāna-Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
saṃbhavamorigin/source
saṃbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
saṃkṣepātbriefly/in summary
saṃkṣepāt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in brief)
śr̥ṇuhear/listen
śr̥ṇu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु) √śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
phālgunaO Phālguna (Arjuna)
phālguna:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame

Tirtha: Nadī-sambhava (river-origin corpus)

Type: sangam

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A narrator unfurls a vast scroll showing ‘1001’ regions and branching rivers from mountain sources, converging into sangamas and seas; the listener (Phālguna) watches in awe.

P
Phālguna (Arjuna)
K
khaṇḍas
N
nadīs (rivers)

FAQs

The Purāṇa frames geography and river-origins as sacred knowledge to be heard with faith, supporting pilgrimage-minded dharma.

No single tīrtha; the verse introduces a concise account of the sacred divisions (khaṇḍas) and river origins.

Śravaṇa (devotional listening) is implied—“listen briefly”—but no specific vrata, dāna, or snāna is prescribed.