धनंजय उवाच । महदेतन्ममाश्चर्यं श्रोतव्यं परमं मुने । कुमारीचरितं सर्वं ब्रूहि मह्यं सविस्तरम्
dhanaṃjaya uvāca | mahadetanmamāścaryaṃ śrotavyaṃ paramaṃ mune | kumārīcaritaṃ sarvaṃ brūhi mahyaṃ savistaram
Dhanaṃjaya thưa: Điều này thật là kỳ diệu lớn lao đối với con, bạch hiền giả—tối thượng đáng được lắng nghe. Xin hãy thuật cho con tường tận toàn bộ thánh truyện về Nữ Đồng Trinh (Kumārī) và mọi công hạnh của nàng.
Dhanaṃjaya (Arjuna)
Listener: Śrī Nārada
Scene: Arjuna (Dhanaṃjaya) expresses wonder and requests the sage to narrate the full Kumārī-carita; hands folded, attentive posture, the sage poised to begin the detailed account.
A sincere desire to hear sacred history (kathā-śravaṇa) is presented as a high spiritual qualification and a doorway to dharma and devotion.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as an introductory request for the Kumārī narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None explicitly—this verse emphasizes śravaṇa (devout listening) rather than a stated rite.