अनेनैव विधानेन कृतेन तु द्विजोत्तमैः । आगर्भितास्तदा मेघा वर्षते नात्र संशयः
anenaiva vidhānena kṛtena tu dvijottamaiḥ | āgarbhitāstadā meghā varṣate nātra saṃśayaḥ
Khi chính nghi lễ này được các vị Bà-la-môn tối thắng cử hành đúng pháp, mây liền nặng trĩu nước và chắc chắn sẽ mưa—điều ấy không còn nghi ngờ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: After the completed rite, dark clouds gather overhead, swelling with rain; priests stand by the extinguishing homa fire as the first drops fall on the waiting fields.
Dharma performed according to proper rite (vidhāna) bears tangible, world-sustaining results and reflects the harmony between sacred action and nature.
The surrounding passage belongs to the Kumāreśvara-tīrtha glorification (Kumārikā-khaṇḍa), where ritual observance is praised as efficacious.
A properly executed vidhāna (prescribed rite) performed by qualified brāhmaṇas, said to result in rainfall.