अखंडैर्बिल्वपत्रैश्च पुष्पैर्वा विविधैरपि । लिंगं प्रपूरणं कृत्वा लक्ष्मेकं वसेद्दिवि
akhaṃḍairbilvapatraiśca puṣpairvā vividhairapi | liṃgaṃ prapūraṇaṃ kṛtvā lakṣmekaṃ vaseddivi
Ai trang nghiêm Liṅga cho đầy đủ bằng lá bilva còn nguyên vẹn, hoặc bằng nhiều loại hoa khác nhau, người ấy được an trú nơi thiên giới với phú quý thịnh vượng dồi dào.
Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A liṅga is completely covered with intact bilva leaves and mixed flowers, forming a green-gold mound; attendants arrange offerings in layers, suggesting fullness (prapūraṇa).
Wholehearted ornamentation of the Śiva-liṅga—even with simple leaves—brings great merit and auspicious fortune.
No specific tīrtha is named; the verse praises liṅga-pūjā as a universally efficacious Śaiva practice.
Prapūraṇa of the liṅga—fully adorning/covering it with unbroken bilva leaves or assorted flowers.