वचनाद्बाहुलेयस्य निर्ममे देववर्द्धकिः । त्रीणि लिंगानि शुद्धानि न्यवेदयत तानि च
vacanādbāhuleyasya nirmame devavarddhakiḥ | trīṇi liṃgāni śuddhāni nyavedayata tāni ca
Theo lời của Bāhuleya, vị thợ thủ công thần thánh đã làm ra ba Liṅga thanh tịnh và cũng dâng trình chúng lên.
Narrator (Sūta-style narration within Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Viśvakarman completes three immaculate liṅgas and ceremonially presents them, signifying readiness for installation; gods witness the offering.
Holy places are sustained by disciplined action—obedience, purity, and proper preparation before consecration.
The verse is part of the lead-up to the three installations; the sites are described immediately after, tied to east/west and other directional markers.
Preparation and formal offering/presentation of consecration-objects (liṅgas) prior to installation.