वियद्व्यापी सुरसरित्प्रवाहो विप्रुषाकृतिः । बभूव यस्य शिरसि कस्तस्मात्परमो भवेत्
viyadvyāpī surasaritpravāho vipruṣākṛtiḥ | babhūva yasya śirasi kastasmātparamo bhavet
Dòng chảy của thiên hà thần thánh, tràn khắp bầu trời, đối với Ngài chỉ như một giọt nhỏ trên đỉnh đầu. Ai có thể cao cả hơn Ngài?
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Gaṅgā (Viṣṇupadī/Surasarit)
Type: river
Scene: Śiva as Gaṅgādhara: the vast celestial river arcs through the sky yet condenses into a tiny droplet resting on His jaṭā, with devas watching in astonishment.
The immeasurable is made manageable by Śiva; the Divine can contain and sanctify overwhelming powers.
The verse evokes Gaṅgā’s descent motif rather than naming a single site; it aligns with Gaṅgā’s sacred geography broadly.
None directly; it supports reverence for Śiva as Gaṅgādhara and for Gaṅgā as a purifier.