Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

आयासयत दैत्येंद्रं सुखवध्यो यथा भवेत् । ततस्ते विष्णुवचनाद्विनदन्तो दिवौकसः

āyāsayata daityeṃdraṃ sukhavadhyo yathā bhavet | tataste viṣṇuvacanādvinadanto divaukasaḥ

Hãy làm cho chúa tể của các Daitya kiệt sức, để hắn có thể bị giết một cách dễ dàng. Sau đó, theo lệnh của Viṣṇu, cư dân thiên giới gầm lên vang dội.

आयासयतtrouble; wear down
आयासयत:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√yas (धातु) [causative: āyāsay-]
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
दैत्येन्द्रम्the lord of the Daityas
दैत्येन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of the daityas'); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुखवध्यःeasily killable
सुखवध्यः:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + vadhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: 'easy-to-be-slain'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
यथाso that
यथा:
Sambandha (Purpose/Result marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (so that/as)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
विष्णुवचनात्from/at Viṣṇu's word
विष्णुवचनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of Viṣṇu'); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
विनदन्तःroaring; shouting
विनदन्तः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√nad (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दिवौकसःthe dwellers in heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiv + okas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दिवि ओकः यस्य/ये; conventional: gods); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Hari (Viṣṇu) instructing the devas (narrated by Sūta)

Scene: The devas, following Viṣṇu’s instruction, circle and harry Tāraka’s chariot, aiming to exhaust him; the sky vibrates with their roar; banners whip, arrows streak, and dust rises in layered clouds.

V
Viṣṇu
D
Devas (Divaukasaḥ)
T
Tāraka

FAQs

Adharma is overcome through steady, disciplined effort and coordinated righteous action.

No tīrtha is glorified in this verse.

None.