जानामि त्वामहं विष्णो महाबुद्धिपराक्रमम् । भूतभव्यविष्यांश्च दैत्यान्हंस्यपि हूंकृतैः
jānāmi tvāmahaṃ viṣṇo mahābuddhiparākramam | bhūtabhavyaviṣyāṃśca daityānhaṃsyapi hūṃkṛtaiḥ
Ta biết ngươi, hỡi Viṣṇu—bậc có trí tuệ rộng lớn và dũng lực phi thường. Ngay cả các Daitya của quá khứ, tương lai và mọi thời, ngươi cũng có thể diệt trừ chỉ bằng tiếng hô uy lệnh của mình.
Skanda
Listener: Vāsudeva/Viṣṇu (addressed as Viṣṇu)
Scene: Skanda addresses Viṣṇu with confident reverence, proclaiming his vast intellect and valor; the air feels charged as if a mere roar could scatter demons across time.
The Preserver’s power is timeless; divine protection of dharma is not limited by era or circumstance.
No site is mentioned; the verse is a stuti (praise) of Viṣṇu’s cosmic prowess.
None; the emphasis is theological praise.