Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 113

निरृतिर्निशितं खड्गं रुद्राः शूलानि कोपिताः । धनूंषि साध्या देवाश्च परिघान्वसवस्तथा

nirṛtirniśitaṃ khaḍgaṃ rudrāḥ śūlāni kopitāḥ | dhanūṃṣi sādhyā devāśca parighānvasavastathā

Nirṛti rút thanh kiếm sắc. Các Rudra nổi giận nắm lấy tam xoa. Các Sādhyas cùng chư thiên khác giương cung, còn các Vasu cũng nâng chùy sắt—mỗi vị thần tự trang bị để đón làn sóng chiến trận đang ập tới.

निरृतिःNirṛti
निरृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnirṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशितम्sharpened
निशितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (कृदन्त; √śi (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = sharpened; विशेषणम् (खड्गम्)
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शूलानिtridents/spears
शूलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कोपिताःenraged
कोपिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkopita (कृदन्त; √kup (धातु) + णिच् → kopay + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त = enraged; विशेषणम् (रुद्राः)
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
साध्याःthe Sādhyas
साध्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
परिघान्iron clubs/bars (parighas)
परिघान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = likewise/also

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Nirṛti brandishes a sharp sword; the Rudras, enraged, lift tridents; Sādhyas and gods string bows; Vasus raise heavy iron clubs—an expanding ring of armed divinities.

N
Nirṛti
R
Rudras
S
Sādhyas
V
Vasus

FAQs

Dharma is protected when divine powers unite with resolve; righteous order is defended through disciplined strength.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a martial narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse focuses on the deities taking up their weapons.