मामादिश्यासुरेन्द्राय प्राहिणोद्दौत्ययोग्यकम् । अहं स्वयं गन्तुकामः शक्रेणापि च प्रेषितः
māmādiśyāsurendrāya prāhiṇoddautyayogyakam | ahaṃ svayaṃ gantukāmaḥ śakreṇāpi ca preṣitaḥ
Sau khi chỉ dạy tôi, Ngài sai tôi—kẻ xứng hợp việc sứ giả—đến với chúa tể Asura. Chính tôi cũng khát khao lên đường, và lại được Śakra phái đi nữa.
Dhanañjaya (messenger) (first-person narration implied)
Scene: The narrator (Dhanañjaya) describes being instructed and dispatched as a qualified messenger to the Asura lord, eager to undertake the journey under Indra’s command.
Even in conflict, dharma employs proper channels—envoys and clear communication—before force.
No tīrtha is mentioned; it is a mission narrative.
None; it describes a diplomatic dispatch (dūta-karma).