नारद उवाच । ते चैनं योज्य चाशीर्भिरयाचंत वरं गुहम् । एष एव वरोऽस्माकं यत्पापं तारकं जहि
nārada uvāca | te cainaṃ yojya cāśīrbhirayācaṃta varaṃ guham | eṣa eva varo'smākaṃ yatpāpaṃ tārakaṃ jahi
Nārada nói: Sau khi tôn lập Ngài và ban lời chúc phúc, họ cầu xin Guha một ân huệ: “Ân huệ của chúng con chỉ có một—xin Ngài diệt trừ Tāraka tội lỗi ấy.”
Nārada
Scene: Nārada narrates as devas and sages, having blessed and appointed Guha, request the single boon: the slaying of Tāraka; Skanda stands poised, youthful yet formidable, spear in hand.
When adharma rises, the devas seek divine leadership; the righteous warrior (Guha) is invoked to restore cosmic order.
No particular tīrtha is mentioned; the verse centers on the mythic mandate to destroy Tāraka.
The verse implies āśīrvāda (blessing) and formal appointment (yojana) of the divine commander, not a specific vrata or tīrtha-rite.