ततः प्रणम्य सर्वांस्ता नेकैकत्वेन पावकिः । व्रियतां वर इत्याह भवब्रह्मपुरोगमान्
tataḥ praṇamya sarvāṃstā nekaikatvena pāvakiḥ | vriyatāṃ vara ityāha bhavabrahmapurogamān
Rồi Pāvaki đảnh lễ tất cả, từng vị một, và thưa với hội chúng do Bhava (Śiva) và Brahmā dẫn đầu: “Xin hãy chọn một ân phúc.”
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual, Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: Pāvaki (a fiery, radiant figure) bows to the gathered devas and sages, then gestures inviting them to choose a boon; Śiva and Brahmā preside as foremost elders.
Humility and reverence (praṇāma) precede the reception or granting of divine grace (vara) in Purāṇic dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions within the Kaumārikākhaṇḍa’s divine narrative setting.
No explicit ritual is prescribed; the act highlighted is respectful obeisance (praṇāma) before sacred authority.