तत्रावगाहनात्पार्थ मुच्यते जंतुरंहसा । यथा सा पिङ्गला नाडी देहमध्ये व्यवस्थिता
tatrāvagāhanātpārtha mucyate jaṃturaṃhasā | yathā sā piṅgalā nāḍī dehamadhye vyavasthitā
Hỡi Pārtha, nhờ tắm gội nơi ấy, chúng sinh được giải thoát khỏi tội lỗi một cách mau chóng—như mạch Piṅgalā nāḍī an trụ giữa thân thể.
Sūta (addressing a listener as Pārtha within the narration)
Tirtha: Śukla-tīrtha (contextual) on Revā
Type: ghat
Listener: Arjuna (Pārtha)
Scene: A devotee bathes in the Revā while a sage explains the subtle-body analogy: the Piṅgalā nāḍī glowing within the torso, mirrored by the river’s purifying current.
Tīrtha-snāna is framed as real moral-spiritual purification, and sacred places are analogized to the body’s inner channels that sustain life and transformation.
The bathing-place on Revā (Narmadā) being described in this passage (contextually leading to Śukla-tīrtha).
Avagāhana/snāna—ritual immersion or bathing at the tīrtha for removal of sin.