Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

किमर्थं रोदिषि मुने विस्मयोऽत्र महान्मम । एवं संपृच्छते मह्यमेतस्मिन्नेव चांतरे

kimarthaṃ rodiṣi mune vismayo'tra mahānmama | evaṃ saṃpṛcchate mahyametasminneva cāṃtare

Ta hỏi: “Vì sao ngài khóc, hỡi bậc hiền triết? Nỗi kinh ngạc của ta nơi đây thật lớn lao.” Khi ta đang hỏi như thế, ngay trong khoảnh khắc ấy…

किमर्थम्for what reason/why
किमर्थम्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-तत्पुरुषवत् प्रयोगः; प्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
रोदिषिyou weep
रोदिषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रुद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
विस्मयःastonishment
विस्मयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (विस्मयस्य)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
संपृच्छतेasks/inquires
संपृच्छते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘अन्तरे’ = मध्ये (locative of interval)

Bhṛgu (continuing the inquiry)

Scene: A traveler/ascetic addresses a weeping sage near a sacred precinct; the question hangs in the air, suggesting imminent revelation. The sage’s tears contrast with the calm sanctity of the place.

M
muni (the sage)

FAQs

Persistent, respectful inquiry is part of dharma; it prepares the seeker for deeper revelation.

The verse continues a tīrtha-side encounter but does not name the location.

None; it is a narrative bridge emphasizing inquiry and attentiveness.