अहिंसा सत्यमस्तेयं मानुष्ये सति दुर्लभम् । ततस्तमुपसंगम्य पर्यपृच्छमहं तदा
ahiṃsā satyamasteyaṃ mānuṣye sati durlabham | tatastamupasaṃgamya paryapṛcchamahaṃ tadā
Bất hại (ahiṃsā), chân thật và không trộm cắp, ngay giữa loài người cũng khó gặp. Vì thế ta đến gần người ấy và hỏi han khi ấy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narrative frame)
Scene: Bhṛgu, recognizing rare virtues, steps toward an ascetic with respectful posture, hands folded, preparing to ask questions.
Foundational dharma—ahiṃsā, satya, and asteya—is rare; seeking guidance from saints is the proper response.
Not specified in this verse; the teaching is framed within a sacred encounter near a tīrtha.
No external ritual; it underscores ethical vows (ahiṃsā, satya, asteya) as practical spiritual discipline.