शापोऽनुग्रहरूपोऽयं विशेषादर्बुदाचले । समीपे यस्य पुण्योऽस्ति महीसागरसंगमः
śāpo'nugraharūpo'yaṃ viśeṣādarbudācale | samīpe yasya puṇyo'sti mahīsāgarasaṃgamaḥ
Lời “nguyền” này kỳ thực là một hình thái ân sủng—nhất là tại núi Arbuda—gần đó có nơi hợp lưu linh thiêng giữa đất liền và biển cả.
Sūta (narration) (deduced)
Tirtha: Arbudācala and nearby mahī-sāgara-saṅgama (as described)
Type: peak
Scene: A sacred mountain rises with hermitages and Śaiva symbols; in the distance or below, waters meet at a luminous confluence. A figure explains that a ‘curse’ is actually grace, pointing toward the tīrtha.
What appears as suffering or a curse can become divine grace when connected to a sacred place and devotion.
Arbudācala is directly praised, along with a nearby holy ‘land–ocean confluence’ tīrtha.
No explicit rite is stated; the verse frames the place itself as a grace-bearing tīrtha-field.