य एष सिंहः प्रोद्भूतो देव्याः क्रोधाद्वरानने । स तेस्तु वाहनो देवी केतौ चास्तु महाबलः
ya eṣa siṃhaḥ prodbhūto devyāḥ krodhādvarānane | sa testu vāhano devī ketau cāstu mahābalaḥ
Ôi người có dung nhan mỹ lệ, sư tử này phát sinh từ cơn thịnh nộ của Thánh Mẫu Devī—xin cho nó làm vahana (linh thú cưỡi) của Ngài, và cũng làm kỳ hiệu (ketu) hùng lực của Ngài.
Brahmā
Scene: Brahmā designates the lion born from Devī’s wrath as her mount and as her mighty emblem (ketu), establishing her royal-protective iconography.
Divine wrath, when aligned with dharma, becomes protective power—symbolized by the lion as Devī’s vehicle and sign.
No specific tīrtha is praised; it focuses on Devī’s iconography and empowerment.
None; the verse grants a symbolic and functional boon (vāhana and keta).