Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

आजगामाश्रमपंद संपदामाश्रयं ततः । आगम्योवाच तां ब्रह्मा गिरिजां मृष्टया गिरा

ājagāmāśramapaṃda saṃpadāmāśrayaṃ tataḥ | āgamyovāca tāṃ brahmā girijāṃ mṛṣṭayā girā

Bấy giờ Phạm Thiên đến đạo tràng ấy—nơi nương tựa của phúc lộc. Đến nơi, Ngài dùng lời dịu dàng, tinh tuyển mà thưa cùng Girijā.

आजगामcame
आजगाम:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—आगतवान् (came)
आश्रमपदम्the hermitage-place
आश्रमपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः—आश्रमस्य पदम् (the place of the hermitage)
संपदाम्of prosperities/wealth
संपदाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (genitive plural)
आश्रयम्refuge/abode
आश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
ततःthereupon/from there
ततः:
Apadana/Sequence (Source/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (ablatival adverb: thence/thereupon)
आगम्यhaving come
आगम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप् (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया—आगम्य (having come)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—अवदत्/कथयामास (said)
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
गिरिजाम्Girijā (Pārvatī)
गिरिजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः—गिरेः जा (born of the mountain)
मृष्टयाwith pleasant
मृष्टया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; मृज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण—‘मृष्ट’ = शुद्ध/मधुर (polished/pleasant)
गिराspeech/words
गिरा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिर्/गीर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instrumental singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Āśrama (unnamed) associated with Girijā’s tapas episode

Type: kshetra

Scene: Brahmā arrives at a serene hermitage—lush, orderly, prosperous—then addresses Girijā with composed, gentle speech; the scene emphasizes sacred hospitality and calm authority.

B
Brahmā
G
Girijā (Pārvatī)
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Dharmic speech—gentle and timely counsel—can pacify turmoil and prevent destructive outcomes.

No named tīrtha; the setting is an unspecified āśrama described as auspicious.

None.