इत्युक्ते सुमहानादः सुराणामभ्यजायत । भूतानां चापि सर्वेषां त्रैलोक्यांकपकारकः
ityukte sumahānādaḥ surāṇāmabhyajāyata | bhūtānāṃ cāpi sarveṣāṃ trailokyāṃkapakārakaḥ
Vừa khi lời ấy được thốt ra, một tiếng gầm vang vĩ đại bùng lên giữa chư thiên, và cả muôn loài hữu tình; âm vang dội khắp ba cõi, làm rung chuyển đến tận biên tế.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, Maheshvara-khaṇḍa style)
Scene: The moment after Skanda’s assent: devas erupt; the sky ripples with sound-waves, clouds part, banners flutter; beings across realms look upward as the roar spreads.
Auspicious divine events ripple through all realms; dharmic triumph is portrayed as a cosmic, shared joy.
No specific tīrtha is named in this verse; it describes a universal, three-world celebration.
None here; it is a narrative marker of auspicious sound and collective rejoicing.