एतदिंद्रेण कर्तव्यमिंद्रो हि विपुलं बलम् । त्वं चेंद्रो भव नो वीर तारकं जहि ते नमः
etadiṃdreṇa kartavyamiṃdro hi vipulaṃ balam | tvaṃ ceṃdro bhava no vīra tārakaṃ jahi te namaḥ
“Đó là điều Indra phải làm, vì Indra là sức mạnh rộng lớn. Còn ngài, hỡi bậc anh hùng, xin hãy trở thành Indra cho chúng tôi—hãy diệt Tāraka. Kính lễ ngài!”
Devas
Scene: Devas addressing Skanda with urgency: Indra’s insignia (vajra, elephant Airāvata) present; Skanda radiant, youthful warrior, vel in hand; the name ‘Tāraka’ invoked as looming demonic threat in the background.
When cosmic order is threatened, divine leadership is invoked for the protection of dharma and the gods.
No tīrtha is identified; the verse belongs to the martial-theological episode of Tāraka’s defeat.
None; it is a plea for protection and victory, expressed through salutations.