Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 164

तस्य नादेन महता समुद्धूतोदधिप्रभम् । बभ्राम तत्रतत्रैव देव सैन्यमचेतनम्

tasya nādena mahatā samuddhūtodadhiprabham | babhrāma tatratatraiva deva sainyamacetanam

Bởi tiếng gầm vĩ đại ấy, đạo quân chư thiên bị chấn động như biển cả bị cuộn dâng, rồi ngã nghiêng mê mụ, lảo đảo lang thang khắp nơi.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
नादेनby the roar/sound
नादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण (नादेन)
समुद्धूत-उदधि-प्रभम्having the appearance/brightness of the ocean, (as if) churned up
समुद्धूत-उदधि-प्रभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+धू (धातु) → समुद्धूत (कृदन्त, क्त) + उदधि (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘उदधि-प्रभ’ इति उपमान/सादृश्यार्थक-निर्देशः; विशेषण (सैन्यम्)
बभ्रामwandered/reeled
बभ्राम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्सभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-देशवाचक क्रियाविशेषण
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
देवdivine/of the gods
देव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (सैन्यम्) — ‘देवानाम्’ इत्यर्थे देव-सम्बद्धम्
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अचेतनम्senseless/unconscious
अचेतनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअचेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (सैन्यम्)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Scene: A vast battlefield where a single colossal roar ripples like a storm-tossed ocean; deva-soldiers stagger, eyes unfocused, formations broken, drifting in confusion under vibrating air.

G
Guha (Skanda)
D
Devas

FAQs

When dharmic divinity manifests, even celestial pride becomes unsteady—true strength humbles without hatred.

No holy site is mentioned in this verse.

None.