स संक्रुद्धः क्षणाद्विश्वं संहरिष्यति वासव । वयं च पालनार्थाय सृष्टा देवेन वेधसा
sa saṃkruddhaḥ kṣaṇādviśvaṃ saṃhariṣyati vāsava | vayaṃ ca pālanārthāya sṛṣṭā devena vedhasā
“Nếu người ấy nổi giận, hỡi Vāsava, thì chỉ trong khoảnh khắc sẽ hủy diệt vũ trụ. Còn chúng ta được thần Vedhas (Phạm Thiên) tạo ra chính để gìn giữ, bảo hộ.”
Devas (collectively) addressing Vāsava (Indra) within Sūta’s narration
Listener: Vāsava (Indra)
Scene: A council-like moment among devas: Indra (Vāsava) is warned that a single being’s anger could dissolve the universe; Brahmā (Vedhas) is implied as the creator who assigned the devas their protective function. The mood is tense, cosmic, and anticipatory.
The mandate of divine and human authority is protection (pālana); unchecked anger becomes a force of dissolution.
None.
None.