मातुराज्ञा सुतो ह्लाद प्लावितांगो गतज्वरः । जगाम त्र्यक्षं संद्रष्टुं प्रणिपत्य च मातरम्
māturājñā suto hlāda plāvitāṃgo gatajvaraḥ | jagāma tryakṣaṃ saṃdraṣṭuṃ praṇipatya ca mātaram
Theo lệnh của mẹ, người con—thân thể rộn ràng hoan hỷ, cơn sốt đã dứt—đảnh lễ mẹ rồi lên đường chiêm bái Đấng Tam Nhãn.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced for Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: Vīraka, newly relieved of fever, bows to his mother and walks with brightened face toward Śiva (Tryakṣa), whose presence is suggested by a liṅga, trident, or radiant aura in the distance.
Obedience and devotion culminate in darśana—right conduct becomes a path to encounter the Divine.
The verse points to approaching Śiva (Tryakṣa) in a sacred mountain setting; no named tīrtha is specified.
Reverence is shown through praṇipāta (bowing), a standard devotional act before seeking darśana.