क्रीडितुं वीरके याते ततो देवी च पार्वती । नानाकथाभिस्चिक्रीड पुनरेव जटाभृता
krīḍituṃ vīrake yāte tato devī ca pārvatī | nānākathābhiscikrīḍa punareva jaṭābhṛtā
Khi Vīraka đi chơi, Nữ thần Pārvatī lại vui đùa cùng Đấng tóc bện (Śiva), hoan hỷ trong muôn chuyện kể khác nhau.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: A moonlit, tranquil scene: Pārvatī and the matted-haired Śiva seated together, exchanging many delightful tales; the atmosphere is intimate and playful, with subtle ascetic markers (jaṭā, rudrākṣa) softened by domestic warmth.
The Purāṇa portrays divine līlā—sacred play—as a way to reveal intimacy, harmony, and auspiciousness in the divine order.
No specific site is mentioned in this verse.
None; it is narrative description of divine interaction.