Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

प्रत्याह च विवाहऽस्मिन्कुमारीभ्रातरं विना । भविष्यति कथं विष्णो लाजहोमादिकर्मसु

pratyāha ca vivāha'sminkumārībhrātaraṃ vinā | bhaviṣyati kathaṃ viṣṇo lājahomādikarmasu

Ông đáp lời: “Trong lễ thành hôn này, nếu thiếu anh trai của tân nương, thì các nghi lễ—khởi đầu bằng lễ dâng lājā và nghi thức homa—sẽ được cử hành thế nào, hỡi Viṣṇu?”

प्रत्याहreplied
प्रत्याह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + आ + अह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विवाहेin the marriage
विवाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कुमारीभ्रातरम्the maiden’s brother
कुमारीभ्रातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारी + भ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—कुमार्याः भ्राता (षष्ठी-तत्पुरुष)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like particle)
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
लाजहोमादिकर्मसुin rites such as the parched-grain offering
लाजहोमादिकर्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलाजहोम + आदि + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; समासः—लाजहोमः आदिः येषां कर्मणाम् तेषु (षष्ठी-तत्पुरुष/बहुपद-तत्पुरुष)

Himālaya (Himācala/Acala)

Listener: Viṣṇu (Vāsudeva)

Scene: A solemn exchange in the wedding pavilion: a speaker addresses Viṣṇu with concern—without the maiden’s brother, how will the lājā-offering and homa proceed? Fire altar glows; priests and devas look attentive.

V
Viṣṇu
H
Himālaya
P
Pārvatī (implied as kumārī)

FAQs

Ritual dharma honors relational duties—family roles are not merely social, but integral to sanctified rites.

No single tīrtha is singled out; the scene continues in Himālaya’s sacred domain during the divine wedding.

The verse explicitly mentions lājā-homa and allied wedding rites, traditionally requiring participation of the bride’s brother.