Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

ततो हिमाचलस्तत्र दृश्यते व्याकुलाकुलः । आदिशदात्मभृत्यानां महादेव उपस्थिते

tato himācalastatra dṛśyate vyākulākulaḥ | ādiśadātmabhṛtyānāṃ mahādeva upasthite

Rồi khi ấy, Himācala (Himālaya) hiện ra nơi đó, lòng bồn chồn xao động. Với Mahādeva đang hiện diện, ngài bắt đầu truyền dạy, sai bảo các tùy tùng của mình.

ततःthen/thereupon
ततः:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्)
Formअव्यय (adverb)
हिमाचलःHimālaya (snow-mountain)
हिमाचलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—हिमः अचलः (कर्मधारय)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
व्याकुलाकुलःagitated and distressed
व्याकुलाकुलः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याकुल + आकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—व्याकुलः च आकुलः च (इतरेतर-द्वन्द्व), विशेषणम् (हिमाचलः)
आदिशत्commanded/ordered
आदिशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आत्मभृत्यानाम्to/for his own servants
आत्मभृत्यानाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्मन् + भृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; समासः—आत्मनः भृत्याः (षष्ठी-तत्पुरुष)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
उपस्थितेwhen present
उपस्थिते:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; उप + √स्था)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (you) are present’

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Himācala, personified as a regal mountain-king, appears visibly anxious—brows knit, hands gesturing—issuing rapid instructions to attendants while Mahādeva stands present, calm and luminous.

H
Himālaya (Himācala)
Ś
Śiva (Mahādeva)

FAQs

Even the greatest hosts feel awe before divinity; careful service and preparedness are themselves forms of dharma.

Himālaya’s abode is the sacred setting, framed as a divine venue worthy of meticulous hospitality.

No formal rite is prescribed; the verse stresses proper organization of attendants as part of auspicious reception.