गुणत्रयमयं शूलं शूली यस्माद्बिभार्ते सः । अबद्धाः सर्वतो मुक्ता भूता एव च तत्पतिः
guṇatrayamayaṃ śūlaṃ śūlī yasmādbibhārte saḥ | abaddhāḥ sarvato muktā bhūtā eva ca tatpatiḥ
Vì Ngài mang cây tam xoa cấu thành bởi ba guṇa, nên Ngài được gọi là Śūlī, Đấng cầm tam xoa. Và vì các hữu tình (bhūta) thật sự không bị trói buộc, được giải thoát khắp mọi phương, nên Ngài cũng là Chúa Tể của họ.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration
Listener: Brāhmaṇa (bhāṣiṣṭha)
Scene: Śiva stands serene holding a triśūla whose three prongs glow as sattva, rajas, tamas; around him gentle bhūta-gaṇas appear not as frightening but as liberated attendants, suggesting ‘unbound’ essence.
Śiva transcends and yet ‘bears’ the three guṇas; recognizing him as master of all beings points toward inner freedom (mokṣa).
No single tīrtha is named in this verse; it focuses on the theological meaning of Śiva’s epithet.
No explicit rite is given; the verse functions as a doctrinal explanation of Śiva’s symbols and lordship.