गृहीतार्घ्यं ततो मां च पप्रच्छ श्लक्ष्णया गिरा । कुशलं तपसः शैलः शनैः फुल्लाननांबुजः
gṛhītārghyaṃ tato māṃ ca papraccha ślakṣṇayā girā | kuśalaṃ tapasaḥ śailaḥ śanaiḥ phullānanāṃbujaḥ
Sau khi nhận lễ vật arghya, ngài dịu dàng hỏi tôi bằng giọng êm ái. Ngọn núi ấy—kiên định trong khổ hạnh—dần rạng ngời, gương mặt như hoa sen từ từ nở rộ trong hoan hỷ.
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating
Tirtha: Himavat-sadana (audience place)
Type: kshetra
Listener: Sages/primary interlocutor in frame (not explicit here)
Scene: A formal exchange: the guest accepts arghya; Himavat, austere yet tender, speaks softly and asks after welfare; his face blooms like a lotus opening slowly in morning light.
True piety combines ritual respect (arghya) with gentle speech and sincere concern for another’s welfare.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma and the sanctity of honoring guests.
Offering arghya as part of respectful reception is explicitly mentioned.