ततः काले चं कस्मिंश्चिदवमेने च तां पिता । मुमूर्षुः पापसंकल्पो दुरात्मा कुलकज्जलः
tataḥ kāle caṃ kasmiṃścidavamene ca tāṃ pitā | mumūrṣuḥ pāpasaṃkalpo durātmā kulakajjalaḥ
Rồi về sau, vào một thời điểm nào đó, cha nàng đã sỉ nhục nàng. Mang ý nghĩ tội lỗi, toan gây hại—tâm địa xấu xa, vết nhơ của dòng tộc—ông khinh miệt mà hành xử.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A tense domestic-court scene: the father, proud and contemptuous, publicly insults the Devī; attendants recoil; an ominous stillness suggests impending cosmic rupture.
Disrespect toward the divine (and toward dharma) becomes a moral downfall and brings ruinous consequences.
No specific site is praised in this verse; it is a narrative warning within the Satī–Dakṣa episode.
None; the verse is descriptive, highlighting the fault of avamāna (insult).