यत्तन्महीसमुद्रस्य तटं शार्विकतीर्थकम् । तदाक्रम्य कृतं तेन मरुभूमिसमं प्रभोः
yattanmahīsamudrasya taṭaṃ śārvikatīrthakam | tadākramya kṛtaṃ tena marubhūmisamaṃ prabhoḥ
Bờ của đại dương mênh mông ấy—Thánh địa Śārvika Tīrtha—đã bị hắn giày xéo và biến thành đất đai như sa mạc, ôi Chúa tể.
Devas
Tirtha: Śārvika Tīrtha
Type: kshetra
Listener: Prabhu (the addressed lord)
Scene: A once-lush sacred sea-shore with shrines and pilgrims is shown crushed under an asura’s march; the land turns cracked and sandy, vegetation withers, and the tīrtha markers lie broken.
Desecration of sacred places signals adharma; protecting tīrthas is part of preserving dharma and the world’s spiritual ecology.
Śārvika Tīrtha on the shore of the great ocean (mahīsamudra-taṭa).
None directly; the verse highlights a tīrtha’s violation, implying the need for its protection/restoration.