Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

ततः प्रशांतैः शैलास्त्रैर्जंभो भूधरसन्निभः । ऐषीकमस्त्रमकरोच्चूर्णितान्यपराक्रमः

tataḥ praśāṃtaiḥ śailāstrairjaṃbho bhūdharasannibhaḥ | aiṣīkamastramakaroccūrṇitānyaparākramaḥ

Rồi Jambha, thân hình như núi, thấy các vũ khí đá của mình đã bị hóa giải, liền dùng vũ khí Aiṣīka, lấy uy lực dữ dội mà nghiền nát đối phương.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘तस्मात्/अनन्तरम्’
praśāṃtaiḥwith pacified/quenched
praśāṃtaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpraśānta (कृदन्त; √śam उपशमे + प्र उपसर्ग)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम्
śaila-astraiḥwith mountain-weapons
śaila-astraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलानां अस्त्राणि)
jaṃbhaḥJambha
jaṃbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhūdhara-sannibhaḥresembling a mountain
bhūdhara-sannibhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūdhara (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (भूधर-सदृशः)
aiṣīkamAiṣīka (reed-like/so named)
aiṣīkam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaiṣīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘अस्त्रम्’ इति विशेषणम्
astramweapon/missile
astram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
akarothe employed/made
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
cūrṇitānipulverized
cūrṇitāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootcūrṇita (कृदन्त; √cūrṇ/√cūrṇay ‘to pulverize’)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
apara-kramaḥ(his) other/remaining prowess
apara-kramaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक) + krama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (अपरः क्रमः = ‘अन्यः पराक्रमः/वीर्यं’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Jambha, विशाल-देह like a mountain, stands amid shattered rock-weapons; he raises his hand to release the Aiṣīka astra, the air tightening as the new weapon manifests.

J
Jambha

FAQs

When one tactic fails, another is adopted—showing the relentless nature of adharma in war and the need for steadfast discernment.

No tīrtha is referenced; the focus is the escalation of weapons in battle.

None—this passage is martial narration, not a vrata or tīrtha instruction.